The production company Warner Bros has agreed to remove two replicas of the film, formalizing for the first time the idyll between the future director of Hogwarts and the dark wizard.
Six seconds of censorship. Warner complied with China’s wishes for the third part of the Fantastic Beasts: Dumbledore’s Secrets , the universe preceding the adventures of the wizard Harry Potter. In question: two lines suggesting the homosexuality of Albus Dumbledore, played by Jude Law, were cut during the editing. In the opening scenes of the film, the future headmaster of Hogwarts utters “Because I was in love with you” as well as “the summer when Gellert [Grindelwald, campé par Mads Mikkelsen, NDLR] and I fell in love”.
If the novelist JK Rowling had revealed the sexual orientation of her character in 2009, two years after the publication of the last volume The Deathly Hallows, this is the first time that a film has alluded to it in such an explicit way. In The Crimes of Grindelwaldthe second feature film in the franchise, Dumbledore pointed out that he and Gellert were fine “more than brothers”.
This idyll upsets the Middle Empire, wishing the withdrawal of the two replicas from Warner. What accepted, without flinching, the American production company. “As a studio, we are committed to protecting the integrity of all the films we release, and this also includes the need to produce more nuanced edits to match the sensibilities of overseas markets,” she expressed herself in a press release, relayed by variety . “We want audiences around the world to be able to enjoy and see the film, and it’s very important to us that Chinese people can have the chance to see it, even if it’s slightly censored.”.
This assumed choice is undoubtedly motivated by a lucrative interest of the production company. As pointed out variety, Dumbledore’s Secrets topped the Chinese box office upon its April 8 release, grossing some $9.7 million in its first weekend of release. It has been released in French theaters since Wednesday.